Doina
Ruști

Romanul Zogru de Doina Ruști, prezent la Festival du Livre de Paris

Romanul Zogru de Doina Ruști este prezent la Festival du Livre de Paris, într‑un eveniment dedicat literaturii române contemporane, alături de traducătoarea Florica Courriol și jurnalista Iulia Badea‑Guéritée. (2023-04-20)
Romanul Zogru de Doina Ruști, prezent la Festival du Livre de Paris - Doina Ruști
videoplay
Dialog în Jurnal Cultural. TVR
videoplay
Florica Courriol citește din Zogru:
videoplay
Zogru la Ambasada României, Paris

Romanul Zogru de Doina Ruști va fi prezent la Festival du Livre de Paris, în cadrul unui eveniment dedicat literaturii române contemporane. Întâlnirea va avea loc pe 22 aprilie, de la ora 18:30, la standul României (B33), în spațiul expozițional Le Grand Palais Éphémère, situat în Place Joffre, 75007 Paris.

Evenimentul propune o discuție despre romanul Zogru, una dintre cărțile reprezentative ale prozatoarei române, devenită în timp un reper al prozei fantastice contemporane inspirate din istoria Bucureștiului.

La întâlnire vor participa, alături de autoare, Florica Courriol, traducătoarea ediției franceze a romanului, și Iulia Badea-Guéritée, jurnalistă și moderatoare a dialogului. Evenimentul se va încheia cu o sesiune de autografe, oferind publicului francez ocazia de a intra în contact direct cu universul literar al Doinei Ruști.

Zogru – un roman despre identitate, memorie și istoria Bucureștiului

Publicat inițial în România, romanul Zogru este considerat unul dintre titlurile emblematice ale prozei Doinei Ruști. Cartea propune o construcție narativă originală, în care istoria orașului București este traversată de o entitate misterioasă – Zogru – un spirit care își schimbă gazdele și trăiește prin viețile oamenilor.

Prin această perspectivă neobișnuită, romanul urmărește mai multe epoci ale istoriei românești, de la lumea fanariotă până la epoca modernă, transformând biografiile individuale într-un vast tablou al memoriei colective. Personajul Zogru devine astfel martorul unei istorii fragmentate, dar și simbolul unei identități în continuă transformare.

Criticii au remarcat încă de la apariție caracterul inovator al romanului, care îmbină fantasticul, realismul și reflecția asupra identității. Prin această combinație de registre, Zogru se înscrie într-o tradiție literară care folosește elemente supranaturale pentru a explora memoria și istoria.

În același timp, romanul oferă și o perspectivă asupra Bucureștiului ca spațiu mitologic, un oraș în care trecutul, legenda și experiența personală se intersectează.

Ediția franceză și circulația internațională a romanului

Ediția franceză a romanului Zogru a apărut în 2022, la editura Les Éditions du Typhon din Marseille, în colecția Les Hallucinés, în traducerea semnată de Florica Courriol.

Publicarea acestei ediții a fost realizată cu sprijinul Fondation Jan Michalski, instituție care susține proiecte editoriale dedicate literaturii internaționale.

Prin această traducere, romanul Zogru a intrat în circuitul literar francofon, unde literatura română contemporană este din ce în ce mai prezentă. Participarea la Festival du Livre de Paris reprezintă astfel o continuare a acestui proces de circulație internațională a literaturii române.

O nouă ediție în România

În același timp, romanul a fost recent reeditat în România, într-o nouă ediție apărută la Editura Litera. Reeditarea confirmă interesul constant pentru această carte, considerată una dintre cele mai originale construcții epice din literatura română contemporană.

De-a lungul timpului, Zogru a fost citit atât ca roman fantastic, cât și ca o meditație asupra identității și asupra modului în care istoria continuă să modeleze viețile individuale.

Literatura română la Festival du Livre de Paris

Prezența romanului Zogru la Festival du Livre de Paris face parte dintr-un program mai amplu dedicat promovării literaturii române contemporane în spațiul francofon. Festivalul este unul dintre cele mai importante evenimente editoriale europene, reunind anual scriitori, editori și cititori din numeroase țări.

În acest context, participarea Doinei Ruști aduce în prim-plan o direcție importantă a prozei românești actuale: literatura care îmbină istoria, memoria și imaginarul fantastic.

Rezonanța mediatică a evenimentului

Participarea romanului Zogru la Festival du Livre de Paris a fost semnalată de numeroase publicații și posturi de radio din România. Printre acestea se numără:

București FM

Adevărul

Ediția de dimineață

Amos News

Jurnalul.ro

Filologisme

Răsfoiala

Ziare Live

Agerpres

RRI

Despre Doina Ruști

Doina Ruști este una dintre cele mai importante prozatoare române contemporane. Autoarea a publicat numeroase romane și volume de proză scurtă, multe dintre ele traduse în mai multe limbi.

Opera sa se remarcă prin combinarea istoriei, realismului magic și a imaginarului balcanic, construind universuri narative în care documentul istoric, legenda și ficțiunea se intersectează.

Romane precum ZogruMâța Vinerii (The Book of Perilous Dishes) sau Manuscrisul fanariot au contribuit la conturarea unui stil literar distinct, în care trecutul devine materie vie a ficțiunii.

Participarea la Festival du Livre de Paris confirmă interesul publicului internațional pentru acest tip de literatură, în care istoria locală se transformă într-o poveste cu rezonanță universală.

share on Twitter
share on Facebook