Doina
Ruști

UNESCO: o invitație pentru Mâță

Un turneu în Spania & evenimente de top, organizate de Esdrújula Ediciones, sub patronaj UNESCO, si ICR. Cu La gata del viernes (Mâța Vinerii) în spaniolă. “Calembecul și‑a risipit parfumul, iar uleiul de viță s‑a tulburat, invadat de fantomele altei vieți, de pe când era doar sămânță uscată, sub mormane de calcar. Cuțitul, același pe care și eu îl strânsesem în mâni fără să‑i simt puterea ascunsă, același cuțit care‑l trimisese pe Dubois la Marsillia, aprins de vinișoarele nevăzute care‑l legau încă de Celiabinsk, începuse să‑și facă treaba. “ (Mâța Vinerii) (2019-11-25)
UNESCO: o invitație pentru Mâță - Doina Ruști
videoplay
TVRi, despre Spania și literatură
videoplay
La Madrid
videoplay
La Granada, la Cercul de lectură UNESCO
videoplay
Ce-a spus Manuel Rico

Două evenimente pentru "La gata del viernes" (Mâța Vinerii)

Madrid

27 noiembrie, de la ora 20:00, la librăria Sin Tarima Libros, c/Magdalena, 32, 28012.

Manuel Ricoeste președintele Asociației Scriitorilor din Spania. Cum a vorbit despre se poate romanul Mâța Vinerii, recent tradus în spaniolă, se vede dintr-un clip, ceva mai jos. M-am văzut cu Enrique, Jose Damian, Jose Manuel, Antonia si alti prieteni, scriitori. Evenimentul a fost organizat de ICR Madrid.

Granada

La Granada am ajuns pe 28 noiembrie, iar seara am intrat in Centrul Cultural Federico Garcia Lorca. Foarte elegant. Acolo functionează cu club de lectură UNESCO. Primăria orașului Granada, Esdrújula Ediciones, prieteni, cunoscuți, lume.

Mai multe aici

Mâța Vinerii (Polirom, 2017) este un roman în registru fantastic despre bucătăria vrăjitorilor bucureșteni. Povestea pleacă de la o întâmplare reală: Caterina, o bucureșteancă bogată avea un bucătar de mare talent, desigur un rob, căci întâmplarea este plasată în plină epocă a sclaviei. S-a întâmplat însă ca principele Valahiei să fie gurmand.

De aici începe romanul, dezvăluind dimensiunile oculte ale bucătăriei valahe, la anul 1798.

Romanul Mâța Vinerii s-a tradus în germană, maghiară, spaniolă și, parțial, în chineză. De asemenea, drepturile de difuzare în spațiul anglofon au fost achiziționate de o agenție londoneză.

Versiunea spaniolă a romanului este semnată de Enrique Nogueras și editată de Esdrújula Ediciones.

“Mâța Vinerii are toate datele unei povești captivante: foarte multă fantezie, un fir epic împletit cu mâna sigură a unui povestitor care știe cum să te ademenească, o atmosferă atât de puternică, încât te urmărește multă vreme după ce ai închis cartea .”

(Bianca BURȚA-CERNAT, Observator cultural)

“Scriitura Doinei Ruști are calități literare excepționale.”

Antonio J Ubero, La Opinión de Murcia

“Surprinzătoare este capacitatea Doinei Ruști de a reprezenta, sub masca normalității, ipocrizia personală și socială sau problema violenței - elemente cu un rol evident și eroziv de-a lungul romanului. Pe scurt, Lizoanca este un roman puternic, care vorbește despre aproape tot ceea ce ne înconjoară și care ilustrează ființa umană în plenitudinea relația ei cu cei din jur.”

RAMÓN ACÍN, Turia, nr. 115, 2015

“Romanele Doinei Ruști au consistență, mister și final neașteptat.”

Stato Quotidiano

share on Twitter
share on Facebook